Wednesday, 1 June 2011

Orsino

Orsino
A powerful nobleman in the country of Illyria. Orsino is lovesick for the beautiful Lady Olivia, but finds himself becoming more and more fond of his handsome new page boy, Cesario, who is actually a woman—Viola. Orsino is a vehicle through whom Shakespeare explores the absurdity of love. A supreme egotist, Orsino mopes around complaining how heartsick he is over Olivia, when it is clear that he is chiefly in love with the idea of being in love and enjoys making a spectacle of himself.

If music be the food of love, play on;
Give me excess of it, that surfeiting,
The appetite may sicken and so die.
That strain again, it had a dying fall;
O it came o'er my ear like the sweet sound
That breathes upon a bank of violets,
Stealing and giving odour. Enough; no more.
'Tis not so sweet now as it was before.
O spirit of love, how quick and fresh art thou,
That, notwithstanding thy capacity,
Receiveth as the sea. Nought enters there,
Of what validity and pitch soe'er,
But falls into abatement and low price
Even in a minute. So full of shapes is fancy,
That it alone is high fantastical.

If it’s true that music makes people more in love, keep playing. Give me too much of it, so I’ll get sick of it and stop loving. Play that part again! It sounded sad. Oh, it sounded like a sweet breeze blowing gently over a bank of violets, taking their scent with it. That’s enough. Stop. It doesn’t sound as sweet as it did before. Oh, love is so restless! It makes you want everything, but it makes you sick of things a minute later, no matter how good they are. Love is so vivid and fantastical that nothing compares to it.

Jaques

Jaques
A faithful lord who accompanies Duke Senior into exile in the Forest of Arden. Jaques is an example of a stock figure in Elizabethan comedy, the man possessed of a hopelessly melancholy disposition. Jaques stands on the sidelines of life, watching and judging the actions of the other characters without ever fully participating in the action around him. Jaques alone refuses to follow Duke Senior and the other courtiers back to court, and instead resolves to assume a solitary and contemplative life in a monastery.

All the world's a stage,
And all the men and women merely players:
They have their exits and their entrances
And one man in his time plays many parts,
His acts being seven ages. At first the infant,
Mewling and puking in the nurse's arms;
Then, the whining schoolboy with his satchel
And shining morning face, creeping like snail
Unwillingly to school; and then the lover,
Sighing like furnace, with a woeful ballad
Made to his mistress' eyebrow; then a soldier,
Full of strange oaths and bearded like the pard,
Jealous in honour, sudden, and quick in quarrel,
Seeking the bubble 'reputation'
Even in the cannon's mouth; and then the justice,
In fair round belly with good capon lined,
With eyes severe and beard of formal cut,
Full of wise saws and modern instances -
And so he plays his part; the sixth age shifts
Into the lean and slippered pantaloon,
With spectacles on nose and pouch on side,
His youthful hose well saved – a world too wide
For his shrunk shank - and his big manly voice,
Turning again toward childish treble, pipes
And whistles in his sound; last scene of all,
That ends this strange eventful history
Is second childishness and mere oblivion,
Sans teeth, sans eyes, sans taste, sans everything.

The whole world is a stage, and all the men and women merely actors. They have their exits and their entrances, and in his lifetime a man will play many parts, his life separated into seven acts. In the first act he is an infant, whimpering and puking in his nurse’s arms. Then he’s the whining schoolboy, with a book bag and a bright, young face, creeping like a snail unwillingly to school. Then he becomes a lover, huffing and puffing like a furnace as he writes sad poems about his mistress’s eyebrows. In the fourth act, he’s a soldier, full of foreign curses, with a beard like a panther, eager to defend his honor and quick to fight.
On the battlefield, he puts himself in front of the cannon’s mouth, risking his life to seek fame that is as fleeting as a soap bubble. In the fifth act, he is a judge, with a nice fat belly from all the bribes he’s taken. His eyes are stern, and he’s given his beard a respectable cut. He’s full of wise sayings and up-to-the-minute anecdotes: that’s the way he plays his part. In the sixth act, the curtain rises on a skinny old man in slippers, glasses on his nose and a money bag at his side. The stockings he wore in his youth hang loosely on his shriveled legs now, and his bellowing voice has shrunk back down to a childish squeak. In the last scene of our play—the end of this strange, eventful history—our hero, full of forgetfulness, enters his second childhood: without teeth, without eyes, without taste, without everything.

Titania

Titania
The beautiful queen of the fairies. Titania resists the attempts of her husband, Oberon, to make a knight of the young Indian prince whom she has taken. Until Oberon gives up his demand, Titania has sworn to avoid his company and his bed. She is less upset by the fact that she and Oberon are apart than by the fact that Oberon has been disrupting her and her followers' magic fairy dances.

Out of this wood do not desire to go:
Thou shalt remain here, whether thou wilt or no.
I am a spirit of no common rate;
The summer still doth tend upon my state,
And I do love thee. Therefore go with me.
I'll give thee fairies to attend on thee,
And they shall fetch thee jewels from the deep,
And sing, while thou on pressed flowers dost sleep;
And I will purge thy mortal grossness so
That thou shalt like an airy spirit go.
Peaseblossom, Cobweb, Moth, and Mustardseed!
Be kind and courteous to this gentleman:
Hop in his walks and gambol in his eyes;
Feed him with apricocks and dewberries,
With purple grapes, green figs, and mulberries;
The honey-bags steal from the humble-bees,
And for night-tapers crop their waxen thighs,
And light them at the fiery glow-worm's eyes
To have my love to bed, and to arise;
And pluck the wings from Painted butterflies
To fan the moonbeams from his sleeping eyes.
Nod to him, elves, and do him courtesies.

Don’t bother wishing you could leave this forest, because you’re going to stay here whether you want to or not. I’m no ordinary fairy. I rule over the summer, and I love you. So come with me. I’ll give you fairies as servants, and they’ll bring you jewels from the depths of the ocean, and sing to you while you sleep on a bed of flowers. And I’ll turn you into a spirit like us, so you won’t die as humans do.—Come here, Peaseblossom, Cobweb, Moth, and Mustardseed! Be kind and polite to this gentleman. Follow him around. Leap and dance for him. Feed him apricots and blackberries, with purple grapes, green figs, and mulberries. Steal honey from the bumblebees, and make candles out of the bees' wax. Light them with the light of glowworms, so my love will have light when he goes to bed and wakes up. Pluck off colorful butterfly wings, and use them to fan moonbeams away from his eyes as he sleeps. Bow to him, fairies, and curtsy to him.

Helena

Helena
A young woman of Athens in love with Demetrius. Helena has been rejected and abandoned by Demetrius, who had claimed to love her before he met her best friend, Hermia. Consequently, Helena tends to speak in a self-pitying tone. Moreover, she puts herself in dangerous and humiliating situations, running through the forest at night after Demetrius even though Demetrius wants nothing to do with her.

Lo, she is one of this confederacy!
Now I perceive they have conjoined all three
To fashion this false sport in spite of me.
Injurious Hermia, Most ungrateful maid,
Have you conspired, have you with these contrived
To bait me with this foul derision?
Is all the counsel that we two have shared,
The sisters' vows, the hours that we have spentv When we have chid the hasty-footed time
For parting us - O, is it all forgot?
All schooldays' friendship, childhood innocence?
We, Hermia, like two artificial gods
Have with our needles created both one flower,
Both on one sampler, sitting on one cushion,
Both warbling of one song, both in one key,
As if our hands, our sides, voices, and minds,
Had been incorporate. So we grew together,
Like to a double cherry, seeming parted
But yet an union in partition,
Two lovely berries molded on one stem;
So, with two seeming bodies but one heart,
Two of the first, like coats in heraldry,
Due but to one and crownèd with one crest.
And will you rent our ancient love asunder
To join with men in scorning your poor friend?
It is not friendly, 'tis not maidenly.
Our sex, as well as I, may chide you for it,
Though I alone do feel the injury.

So, she’s in on this too! Now I see that all three of them have gotten together to play this cruel trick on me. Hurtful Hermia, you ungrateful girl, have you conspired with these two to provoke me with this horrible teasing? Have you forgotten all the talks we’ve had together, the vows we made to be like sisters to one another, all the hours we spent together, wishing that we never had to say goodbye—have you forgotten? Our friendship in our schooldays, our childhood innocence? We used to sit together and sew one flower with our two needles, sewing it on one piece of cloth, sitting on the same cushion, singing one song in the same key, as if our hands, our sides, our voices and our minds were stuck together. We grew together like twin cherries—which seemed to be separate but were also together—two lovely cherries on one stem.
We seemed to have two separate bodies, but we had one heart. Do you want to destroy our old friendship by joining these men to insult your poor friend? It’s not friendly, and it’s not ladylike. All women would be angry with you for doing it, even though I’m the only one who’s hurt by it.

Brutus

Brutus
A high-ranking, well-regarded Roman nobleman who participates in a conspiracy to assassinate Caesar. Brutus is motivated by his sense of honor, which requires him to place the good of Rome above his own personal interests or feelings. Thus, he plots against Caesar in order to preserve the republic even though he loves and admires Caesar personally. While the other conspirators act out of envy and rivalry, only Brutus truly believes that Caesar’s death will benefit Rome. Brutus’s sense of honor is also his weakness, as he tends to assume that his fellow Romans are as highminded as he is, which makes it easy for others to manipulate him.

Romans, countrymen, and lovers, hear me for my cause, and be silent, that you may hear. Believe me for mine honour, and have respect to mine honour that you may believe. Censure me in your wisdom, and awake your senses that you may the better judge. If there be any in this assembly, any dear friend of Caesar's, to him I say that Brutus' love to Caesar was no less than his. If then that friend demand why Brutus rose against Caesar, this is my answer: not that I loved Caesar less, but that I loved Rome more. Had you rather Caesar were living, and die all slaves, than that Caesar were dead, to live all free men? As Caesar loved me, I weep for him; as he was fortunate, I rejoice at it; as he was valiant, I honour him; but, as he was ambitious, I slew him. There is tears for his love, joy for his fortune, honour for his valour, and death for his ambition. Who is here so base that would be a bondman? If any, speak, for him have I offended. Who is here so rude that would not be a Roman? If any, speak, for him have I offended. Who is here so vile that will not love his country? If any, speak; for him have I offended. I pause for a reply.

Romans, countrymen, and friends! Listen to my reasons and be silent so you can hear. Believe me on my honor and keep my honor in mind, so you may believe me. Be wise when you criticize me and keep your minds alert so you can judge me fairly. If there’s anyone in this assembly, any dear friend of Caesar’s, I say to him that my love for Caesar was no less than his. If, then, that friend demands to know why I rose up against Caesar, this is my answer: it’s not that I loved Caesar less, but that I loved Rome more.Would you rather that Caesar were living and we would all go to our graves as slaves, or that Caesar were dead and we all lived as free men? I weep for Caesar in that he was good to me. I rejoice in his good fortune. I honor him for being brave. But his ambition—for that, I killed him. There are tears for his love, joy for his fortune, honor for his bravery, and death for his ambition. Who here is so low that he wants to be a slave? If there are any, speak, for it is he whom I’ve offended. Who here is so barbarous that he doesn’t want to be a Roman? If there are any, speak, for it is he whom I’ve offended. Who here is so vile that he doesn’t love his country? If there are any, speak, for it is he whom I have offended. I will pause for a reply

Mark Antony

Antony
A loyal friend of Caesar’s. In contrast to the self-disciplined Brutus, Antony is notoriously impulsive and pleasure-seeking, passionate rather than principled. He is extremely spontaneous and lives in the present moment. As resourceful as he is unscrupulous, Antony proves to be a dangerous enemy of Brutus and the other conspirators.


Friends, Romans, countrymen, lend me your ears!
I come to bury Caesar, not to praise him.
The evil that men do lives after them,
The good is oft interrèd with their bones:
So let it be with Caesar. The noble Brutus
Hath told you Caesar was ambitious;
If it were so, it was a grievous fault,
And grievously hath Caesar answered it.
Here, under leave of Brutus and the rest -
For Brutus is an honourable man,
So are they all, all honourable men -
Come I to speak in Caesar's funeral.
He was my friend, faithful and just to me,
But Brutus says he was ambitious,
And Brutus is an honourable man.
He hath brought many captives home to Rome,
Whose ransoms did the general coffers fill;
Did this in Caesar seem ambitious?
When that the poor have cried, Caesar hath wept:
Ambition should be made of sterner stuff;
Yet Brutus says he was ambitious,
And Brutus is an honourable man.
You all did see that on the Lupercal
I thrice presented him a kingly crown,
Which he did thrice refuse. Was this ambition?
Yet Brutus says he was ambitious,
And sure he is an honourable man.
I speak not to disprove what Brutus spoke,
But here I am to speak what I do know.
You all did love him once, not without cause;
What cause withholds you then to mourn for him?
O judgement, thou art fled to brutish beasts,
And men have lost their reason! Bear with me,
My heart is in the coffin there with Caesar,
And I must pause till it come back to me.

Friends, Romans, countrymen, give me your attention. I have come here to bury Caesar, not to praise him. The evil that men do is remembered after their deaths, but the good is often buried with them. It might as well be the same with Caesar. The noble Brutus told you that Caesar was ambitious. If that’s true, it’s a serious fault, and Caesar has paid seriously for it. With the permission of Brutus and the others—for Brutus is an honorable man; they are all honorable men—I have come here to speak at Caesar’s funeral. He was my friend, he was faithful and just to me. But Brutus says he was ambitious, and Brutus is an honorable man. He brought many captives home to Rome whose ransoms brought wealth to the city.Is this the work of an ambitious man? When the poor cried, Caesar cried too. Ambition shouldn’t be so soft. Yet Brutus says he was ambitious, and Brutus is an honorable man. You all saw that on the Lupercal feast day I offered him a king’s crown three times, and he refused it three times. Was this ambition? Yet Brutus says he was ambitious. And, no question, Brutus is an honorable man. I am not here to disprove what Brutus has said, but to say what I know. You all loved him once, and not without reason. Then what reason holds you back from mourning him now? Men have become brutish beasts and lost their reason! Bear with me. My heart is in the coffin there with Caesar, and I must pause until it returns to me

Portia

Portia
A wealthy heiress from Belmont. Portia’s beauty is matched only by her intelligence. Bound by a clause in her father’s will that forces her to marry whichever suitor chooses correctly among three caskets, Portia nonetheless longs to marry her true love, Bassanio. Far and away the cleverest of the play’s characters, Portia disguises herself as a young male law clerk in an attempt to save Antonio from Shylock’s knife.

The quality of mercy is not strained,
It droppeth as the gentle rain from heaven
Upon the place beneath. It is twice blest:
It blesseth him that gives, and him that takes.
'Tis mightiest in the mightiest, it becomes
The thronèd monarch better than his crown.
His sceptre shows the force of temporal power,
The attribute to awe and majesty,
Wherein doth sit the dread and fear of kings;
But mercy is above this sceptred sway.
It is enthronèd in the hearts of kings,
It is an attribute to God himself,
And earthly power doth then show likest God's
When mercy seasons justice. Therefore, Jew,
Through justice be thy plea, consider this:
That in the course of justice, none of us
Should see salvation. We do pray for mercy,
And that same prayer doth teach us all to render
The deeds of mercy.

No one shows mercy because he has to. It just happens, the way gentle rain drops on the ground. Mercy is a double blessing. It blesses the one who gives it and the one who receives it. It’s strongest in the strongest people. It looks better in a king than his own crown looks on him. The king’s scepter represents his earthly power, the symbol of majesty, the focus of royal authority. But mercy is higher than the scepter. It’s enthroned in the hearts of kings, a quality of God himself. Kingly power seems most like God’s power when the king mixes mercy with justice. So although justice is your plea, Jew, consider this. Justice won’t save our souls. We pray for mercy, and this same prayer teaches us to show mercy to others as well

Shylock

Shylock
A Jewish moneylender in Venice. Angered by his mistreatment at the hands of Venice’s Christians, particularly the merchant Antonio, Shylock schemes to get revenge by ruthlessly demanding a pound of Antonio’s flesh as penalty for Antonio’s defaulting on a loan. The Christian characters in the play regard Shylock as an inhuman monster, frequently mocking him for being obsessed with money. In person, however, Shylock comes across as far more than a caricature or stereotype. His resentment at his mistreatment, his anger at his daughter’s betrayal, and his eloquent expressions of rage make him a convincing, entirely human character.

To bait fish withal; if it will feed nothing else, it will feed my revenge. He hath disgraced me, and hindered me half a million, laughed at my losses, mocked at my gains, scorned my nation, thwarted my bargains, cooled my friends, heated mine enemies - and what's his reason? I am a Jew. Hath not a Jew eyes? Hath not a Jew hands, organs, dimensions, senses, affections, passions? Fed with the same food, hurt with the same weapons, subject to the same diseases, healed by the same means, warmed and cooled by the same winter and summer as a Christian is? If you prick us, do we not bleed? If you tickle us, do we not laugh? If you poison us, do we not die? And if you wrong us, shall we not revenge? If we are like you in the rest, we will resemble you in that. If a Jew wrong a Christian, what is his humility? Revenge. If a Christian wrong a Jew, what should his sufferance be by Christian example? Why, revenge! The villainy you teach me, I will execute, and it shall go hard but I will better the instruction.

I’ll use it for fish bait. You can’t eat human flesh, but if it feeds nothing else, it’ll feed my revenge. He’s insulted me and cost me half a million ducats. He’s laughed at my losses, made fun of my earnings, humiliated my race, thwarted my deals, turned my friends against me, riled up my enemies—and why? Because I’m a Jew. Doesn’t a Jew have eyes? Doesn’t a Jew have hands, bodily organs, a human shape, five senses, feelings, and passions? Doesn’t a Jew eat the same food, get hurt with the same weapons, get sick with the same diseases, get healed by the same medicine, and warm up in summer and cool off in winter just like a Christian? If you prick us with a pin, don’t we bleed? If you tickle us, don’t we laugh? If you poison us, don’t we die? And if you treat us badly, won’t we try to get revenge? If we’re like you in everything else, we’ll resemble you in that respect. If a Jew offends a Christian, what’s the Christian’s kind and gentle reaction? Revenge. If a Christian offends a Jew, what punishment will he come up with if he follows the Christian example? Of course, the same thing—revenge! I’ll treat you as badly as you Christians taught me to—and you’ll be lucky if I don’t outdo my teachers.

Hamlet

Hamlet
The prince of Denmark, and a student at the University of Wittenberg. At the beginning of the play, Hamlet’s father, King Hamlet, has recently died, and his mother, Queen Gertrude, has married the new king, Hamlet’s uncle Claudius. Hamlet is melancholy, bitter, and cynical, full of hatred for his uncle and disgust at his mother for marrying him. When the ghost of Hamlet’s father appears and claims to have been murdered by Claudius, Hamlet becomes obsessed with avenging his father’s death but keeps thinking of reasons why he should wait before killing Claudius—then chastizes himself for failing to act boldly. Hamlet is a character of contradictions. He admires characters like Fortinbras and the Player King, who behave passionately and even violently for no good reason, but is himself thoughtful, reflective, and philosophical. At times Hamlet is indecisive and hesitant, but at other times he is prone to rash and impulsive acts of violence.

O, that this too too solid flesh would melt,
Thaw and resolve itself into a dew,
Or that the Everlasting had not fixed
His canon 'gainst self-slaughter. O God, God,
How weary, stale, flat and unprofitable
Seem to me all the uses of this world!
Fie on't, ah fie, 'tis an unweeded garden
That grows to seed, things rank and gross in nature
Possess it merely. That it should come to this!
But two months dead - nay, not so much, not two -
So excellent a king, that was to this
Hyperion to a satyr, so loving to my mother
That he might not beteem the winds of heaven
Visit her face too roughly - heaven and earth,
Must I remember? why, she would hang on him
As if increase of appetite had grown
By what it fed on, and yet, within a month -
Let me not think on't; frailty, thy name is woman -


To be, or not to be, that is the question -
Whether 'tis nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune,
Or to take arms against a sea of troubles,
And by opposing end them. To die, to sleep -
No more; and by a sleep to say we end
The heart-ache and the thousand natural shocks
That flesh is heir to - 'tis a consummation
Devoutly to be wish'd. To die, to sleep -
To sleep, perchance to dream. Ay, there's the rub,
For in that sleep of death what dreams may come,
When we have shuffled off this mortal coil,
Must give us pause. There's the respect
That makes calamity of so long life,
For who would bear the whips and scorns of time,
Th'oppressor's wrong, the proud man's contumely,
The pangs of disprized love, the law's delay,
The insolence of office and the spurns
That patient merit of th'unworthy takes,
When he himself might his quietus make
With a bare bodkin? Who would fardels bear,
To grunt and sweat under a weary life,
But that the dread of something after death,
The undiscovered country from whose bourn
No traveller returns, puzzles the will,
And makes us rather bear those ills we have
Than fly to others that we know not of?
Thus conscience does make cowards of us all
And thus the native hue of resolution
Is sicklied o'er with the pale cast of thought,
And enterprises of great pitch and moment
With this regard their current turn awry
And lose the name of action.

The question is: is it better to be alive or dead? Is it nobler to put up with all the nasty things that luck throws your way, or to fight against all those troubles by simply putting an end to them once and for all? Dying, sleeping—that’s all dying is—a sleep that ends all the heartache and shocks that life on earth gives us—that’s an achievement to wish for. To die, to sleep—to sleep, maybe to dream. Ah, but there’s the catch: in death’s sleep who knows what kind of dreams might come, after we’ve put the noise and commotion of life behind us. That’s certainly something to worry about. That’s the consideration that makes us stretch out our sufferings so long.After all, who would put up with all life’s humiliations—the abuse from superiors, the insults of arrogant men, the pangs of unrequited love, the inefficiency of the legal system, the rudeness of people in office, and the mistreatment good people have to take from bad—when you could simply take out your knife and call it quits? Who would choose to grunt and sweat through an exhausting life, unless they were afraid of something dreadful after death, the undiscovered country from which no visitor returns, which we wonder about without getting any answers from and which makes us stick to the evils we know rather than rush off to seek the ones we don’t? Fear of death makes us all cowards, and our natural boldness becomes weak with too much thinking. Actions that should be carried out at once get misdirected, and stop being actions at all.
 
Now might I do it pat, now he is a-praying,
And now I'll do't - and so he goes to heaven,
And so am I revenged. That would be scanned.
A villain kills my father, and for that,
I his sole son, do this same villain send
To heaven.
Why, this is hire and salary, not revenge.
A took my father grossly, full of bread,
With all his crimes broad blown, as flush as May,
And how his audit stands who knows save heaven?
But in our circumstance and course of thought
'Tis heavy with him. And am I then revenged
To take him in the purging of his soul,
When he is fit and seasoned for his passage?
No.
Up sword, and know thou a more horrid hent,
When he is drunk asleep, or in his rage,
Or in th'incestuous pleasure of his bed,
At game a-swearing, or about some act
That has no relish of salvation in't -
Then trip him that his heels may kick at heaven,
And that his soul may be as damned and black
As hell whereto it goes. My mother stays.
This physic but prolongs thy sickly days.
 
I could do it easily now. He’s praying now. And now I’ll do it. (he draws out his sword) And there he goes, off to heaven. And that’s my revenge. I’d better think about this more carefully. A villain kills my father, and I, my father’s only son, send this same villain to heaven. Seems like I just did him a favor. He killed my father when my father was enjoying life, with all his sins in full bloom, before my father could repent for any of them. Only God knows how many sins my father has to pay for. As for me, I don’t think his prospects look so good.
So is it really revenge for me if I kill Claudius right when he is confessing his sins, in perfect condition for a trip to heaven? No. Away, sword, and wait for a better moment to kill him. (he puts his sword away) When he’s sleeping off some drunken orgy, or having incestuous sex, or swearing while he gambles, or committing some other act that has no goodness about it—that’s when I’ll trip him up and send him to hell with his heels kicking up at heaven. My mother’s waiting. The king’s trying to cure himself with prayer, but all he’s doing is keeping himself alive a little longer.


Lord Capulet

Capulet
The patriarch of the Capulet family, father of Juliet, husband of Lady Capulet, and enemy, for unexplained reasons, of Montague. He truly loves his daughter, though he is not well acquainted with Juliet’s thoughts or feelings, and seems to think that what is best for her is a “good” match with Paris. Often prudent, he commands respect and propriety, but he is liable to fly into a rage when either is lacking.

Hang thee, young baggage, disobedient wretch!
I tell thee what: get thee to church a' Thursday,
Or never after look me in the face.
Speak not, reply not, do not answer me!
My fingers itch. Wife, we scarce thought us blest
That God had lent us but this only child,
But now I see this one is one too much,
And that we have a curse in having her.
Out on her, hilding!

Forget about you, you worthless girl! You disobedient wretch! I’ll tell you what. Go to church on Thursday or never look me in the face again. Don’t say anything. Don’t reply. Don’t talk back to me. I feel like slapping you. Wife, we never thought ourselves blessed that God only gave us this one child. But now I see that this one is one too many. We were cursed when we had her. She disgusts me, the little hussy!

Mercutio

Mercutio
A kinsman to the Prince, and Romeo’s close friend. One of the most extraordinary characters in all of Shakespeare’s plays, Mercutio overflows with imagination, wit, and, at times, a strange, biting satire and brooding fervor. Mercutio loves wordplay, especially sexual double entendres. He can be quite hotheaded, and hates people who are affected, pretentious, or obsessed with the latest fashions. He finds Romeo’s romanticized ideas about love tiresome, and tries to convince Romeo to view love as a simple matter of sexual appetite.

No, 'tis not so deep as a well, nor so wide as a
church-door, but 'tis enough,'twill serve. Ask for
me tomorrow, and you shall find me a grave man. I
am peppered, I warrant, for this world. A plague
a'both your houses! 'Zounds, a dog, a rat, a mouse, a
cat, to scratch a man to death! a braggart, a
rogue, a villain, that fights by the book of
arithmetic. Why the devi'l came you between us? I
was hurt under your arm.
No, it’s not as deep as a well, or as wide as a church door, but it’s enough. It’ll do the job. Ask for me tomorrow, and you’ll find me in a grave. I’m done for in this world, I believe. May a plague strike both your houses. Goddammit! I can’t believe that dog, that rat, that mouse, that cat could scratch me to death! That braggart, punk villain who fights like he learned swordsmanship from a manual! Why the hell did you come in between us? He struck me from under your arm.

Juliet

Juliet
The daughter of Capulet and Lady Capulet. A beautiful thirteen-year-old girl, Juliet begins the play as a naïve child who has thought little about love and marriage, but she grows up quickly upon falling in love with Romeo, the son of her family’s great enemy. Because she is a girl in an aristocratic family, she has none of the freedom Romeo has to roam around the city, climb over walls in the middle of the night, or get into swordfights. Nevertheless, she shows amazing courage in trusting her entire life and future to Romeo, even refusing to believe the worst reports about him after he gets involved in a fight with her cousin. Juliet’s closest friend and confidant is her Nurse, though she’s willing to shut the Nurse out of her life the moment the Nurse turns against Romeo.

Blistered be thy tongue
For such a wish! he was not born to shame:
Upon his brow shame is ashamed to sit;
For 'tis a throne where honour may be crowned
Sole monarch of the universal earth.
O what a beast was I to chide at him!
Shall I speak ill of him that is my husband?
Ah, poor my lord, what tongue shall smooth thy name,
When I, thy three-hours wife, have mangled it?
But wherefore, villain, didst thou kill my cousin?
That villain cousin would have killed my husband.
Back, foolish tears, back to your native spring,
Your tributary drops belong to woe,
Which you mistaking offer up to joy.
My husband lives, that Tybalt would have slain,
And Tybalt's dead that would have slain my husband:
All this is comfort, wherefore weep I then?

I hope sores cover your tongue for a wish like that! He was not born to be shameful. Shame does not belong with Romeo. He deserves only honor, complete honor. Oh, I was such a beast to be angry at him.
Am I supposed to say bad things about my own husband? Ah, my poor husband, who will sing your praises when I, your wife of three hours, have been saying awful things about you? But why, you villain, did you kill my cousin? Probably because my cousin the villain would have killed my husband. I’m not going to cry any tears. I would cry with joy that Romeo is alive, but I should cry tears of grief because Tybalt is dead. My husband, whom Tybalt wanted to kill, is alive. Tybalt, who wanted to kill my husband, is dead. All this is comforting news. Why, then, should I cry?

Romeo

RomeoThe son and heir of Montague and Lady Montague. A young man of about sixteen, Romeo is handsome, intelligent, and sensitive. Though impulsive and immature, his idealism and passion make him an extremely likable character. He lives in the middle of a violent feud between his family and the Capulets, but he is not at all interested in violence. His only interest is love and he goes to extremes to prove the seriousness of his feelings. He secretly marries Juliet, the daughter of his father’s worst enemy; he happily takes abuse from Tybalt; and he would rather die than live without his beloved. Romeo is also an affectionate and devoted friend to his relative Benvolio, Mercutio, and Friar Lawrence

But, soft, what light through yonder window breaks?
It is the east, and Juliet is the sun.
Arise, fair sun, and kill the envious moon,
Who is already sick and pale with grief
That thou, her maid, art far more fair than she.
Be not her maid, since she is envious;
Her vestal livery is but sick and green,
And none but fools do wear it; cast it off.
It is my lady, O it is my love:
O that she knew she were!
She speaks, yet she says nothing; what of that?
Her eye discourses, I will answer it.
I am too bold, 'tis not to me she speaks:
Two of the fairest stars in all the heaven,
Having some business, do entreat her eyes
To twinkle in their spheres till they return.
What if her eyes were there, they in her head?
The brightness of her cheek would shame those stars,
As daylight doth a lamp; her eyes in heaven
Would through the airy region stream so bright
That birds would sing and think it were not night.
See how she leans her cheek upon her hand!
O that I were a glove upon that hand,
That I might touch that cheek!

But wait, what’s that light in the window over there? It is the east, and Juliet is the sun. Rise up, beautiful sun, and kill the jealous moon. The moon is already sick and pale with grief because you, Juliet, her maid, are more beautiful than she. Don’t be her maid, because she is jealous. Virginity makes her look sick and green. Only fools hold on to their virginity. Let it go. Oh, there’s my lady! Oh, it is my love. Oh, I wish she knew how much I love her. She’s talking, but she’s not saying anything. So what? Her eyes are saying something. I will answer them. I am too bold. She’s not talking to me. Two of the brightest stars in the whole sky had to go away on business, and they’re asking her eyes to twinkle in their places until they return. What if her eyes were in the sky and the stars were in her head?—The brightness of her cheeks would outshine the stars the way the sun outshines a lamp. If her eyes were in the night sky, they would shine so brightly through space that birds would start singing, thinking her light was the light of day. Look how she leans her hand on her cheek. Oh, I wish I was the glove on that hand so that I could touch that cheek.

Macbeth

Macbeth
A Scottish general and the thane of Glamis. (“Thane” is a Scottish title of nobility, and Glamis is a village in eastern Scotland.) Macbeth is led to wicked thoughts by the prophecies of three witches, especially after their prophecy that he will be made thane of Cawdor comes true. Macbeth is a brave soldier and a powerful man, but he is not virtuous. He is easily tempted into murder to fulfill his ambitions to the throne, and once he commits his first crime and is crowned king of Scotland, he embarks on further atrocities with increasing ease. Macbeth cannot maintain his power because his increasingly brutal actions make him hated as a tyrant. Unlike Shakespeare’s other great villains, such as Iago in Othello and Richard III in Richard III, who revel in their villainy, Macbeth is never comfortable in his role as a criminal. He shows at the beginning of the play that he knows right from wrong, and chooses to do wrong without being able to justify it to himself. Ultimately, he is unable to bear the psychic consequences of his atrocities.

Is this a dagger which I see before me,
The handle toward my hand? Come, let me clutch thee:
I have thee not, and yet I see thee still.
Art thou not, fatal vision, sensible
To feeling as to sight? Or art thou but
A dagger of the mind, a false creation,
Proceeding from the heat-oppressèd brain?
I see thee yet, in form as palpable
As this which now I draw.
Thou marshall'st me the way that I was going,
And such an instrument I was to use.
Mine eyes are made the fools o'th'other senses,
Or else worth all the rest. I see thee still,
And on the blade and dudgeon gouts of blood,
Which was not so before. There's no such thing:
It is the bloody business which informs
Thus to mine eyes. Now o'er the one half-world
Nature seems dead, and wicked dreams abuse
The curtained sleep. Witchcraft celebrates
Pale Hecate's off'rings, and withered murder,
Alarumed by his sentinel, the wolf,
Whose howl's his watch, thus with his stealthy pace,
With Tarquin's ravishing strides, towards his design
Moves like a ghost. Thou sure and firm-set earth,
Hear not my steps, which way they walk, for fear
Thy very stones prate of my whereabout,
And take the present horror from the time,
Which now suits with it. Whiles I threat, he lives:
Words to the heat of deeds too cold breath gives.
I go, and it is done. The bell invites me.
Hear it not, Duncan, for it is a knell
That summons thee to heaven or to hell.

Is this a dagger I see in front of me, with its handle pointing toward my hand? (to the dagger) Come, let me hold you. (he grabs at the air in front of him without touching anything) I don’t have you but I can still see you. Fateful apparition, isn’t it possible to touch you as well as see you? Or are you nothing more than a dagger created by the mind, a hallucination from my fevered brain? I can still see you, and you look as real as this other dagger that I’m pulling out now. (he draws a dagger) You’re leading me toward the place I was going already, and I was planning to use a weapon just like you. My eyesight must either be the one sense that’s not working, or else it’s the only one that’s working right. I can still see you, and I see blood splotches on your blade and handle that weren’t there before. (to himself) There’s no dagger here. It’s the murder I’m about to do that’s making me think I see one. Now half the world is asleep and being deceived by evil nightmares. Witches are offering sacrifices to their goddess Hecate. Old man murder, having been roused by the howls of his wolf, walks silently to his destination, moving like Tarquin, as quiet as a ghost. (speaking to the ground) Hard ground, don’t listen to the direction of my steps. I don’t want you to echo back where I am and break the terrible stillness of this moment, a silence that is so appropriate for what I’m about to do. While I stay here talking, Duncan lives. The more I talk, the more my courage cools.

She should have died hereafter;
There would have been a time for such a word.
Tomorrow, and tomorrow, and tomorrow,
Creeps in this petty pace from day to day
To the last syllable of recorded time;
And all our yesterdays have lighted fools
The way to dusty death. Out, out, brief candle,
Life's but a walking shadow, a poor player
That struts and frets his hour upon the stage
And then is heard no more. It is a tale
Told by an idiot, full of sound and fury,
Signifying nothing.

She would have died later anyway. That news was bound to come someday. Tomorrow, and tomorrow, and tomorrow. The days creep slowly along until the end of time. And every day that’s already happened has taken fools that much closer to their deaths. Out, out, brief candle. Life is nothing more than an illusion. It’s like a poor actor who struts and worries for his hour on the stage and then is never heard from again. Life is a story told by an idiot, full of noise and emotional disturbance but devoid of meaning.

Lady Macbeth

Lady Macbeth
Macbeth’s wife, a deeply ambitious woman who lusts for power and position. Early in the play she seems to be the stronger and more ruthless of the two, as she urges her husband to kill Duncan and seize the crown. After the bloodshed begins, however, Lady Macbeth falls victim to guilt and madness to an even greater degree than her husband. Her conscience affects her to such an extent that she eventually commits suicide. At the beginning of the play, Macbeth and Lady Macbeth apparently feel quite passionately for one another, and Lady Macbeth exploits her sexual hold over Macbeth as a means to persuade him to commit murder. However, their shared alienation from the world, occasioned by their partnership in crime, does not bring them closer together, but instead seems to numb their feelings for one another.

The raven himself is hoarse
That croaks the fatal entrance of Duncan
Under my battlements. Come, you spirits
That tend on mortal thoughts, unsex me here
And fill me from the crown to the toe topfull
Of direst cruelty; make thick my blood,
Stop up th'access and passage to remorse
That no compunctious visitings of nature
Shake my fell purpose nor keep peace between
Th'effect and it. Come to my woman's breasts
And take my milk for gall, you murd'ring ministers,
Wherever in your sightless substances
You wait on nature's mischief. Come, thick night,
And pall thee in the dunnest smoke of hell,
That my keen knife see not the wound it makes,
Nor heaven peep through the blanket of the dark,
To cry, 'Hold, hold.'

So the messenger is short of breath, like a hoarse raven, as he announces Duncan’s entrance into my fortress, where he will die. Come, you spirits that asist murderous thoughts, make me less like a woman and more like a man, and fill me from head to toe with deadly cruelty! Thicken my blood and clog up my veins so I won’t feel remorse, so that no human compassion can stop my evil plan or prevent me from accomplishing it! Come to my female breast and turn my mother’s milk into poisonous acid, you murdering demons, wherever you hide, invisible and waiting to do evil! Come, thick night, and cover the world in the darkest smoke of hell, so that my sharp knife can’t see the wound it cuts open, and so heaven can’t peep through the darkness and cry, “No! Stop!”